Luke 20:10
Context20:10 When harvest time came, he sent a slave 1 to the tenants so that they would give 2 him his portion of the crop. 3 However, the tenants beat his slave 4 and sent him away empty-handed.
Luke 20:16
Context20:16 He will come and destroy 5 those tenants and give the vineyard to others.” 6 When the people 7 heard this, they said, “May this never happen!” 8


[20:10] 1 sn This slave (along with the next two) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected.
[20:10] 2 tc Instead of the future indicative δώσουσιν (dwsousin, “they will give”), most witnesses (C D W Θ Ψ Ë1 Ï) have the aorist subjunctive δῶσιν (dwsin, “they might give”). The aorist subjunctive is expected following ἵνα ({ina, “so that”), so it is almost surely a motivated reading. Further, early and excellent witnesses, as well as a few others (א A B Ë13 33 579 1241 2542 al), have δώσουσιν. It is thus more likely that the future indicative is authentic. For a discussion of this construction, see BDF §369.2.
[20:10] 3 tn Grk “from the fruit of the vineyard.”
[20:10] 4 tn Grk “him”; the referent (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity.
[20:16] 5 sn The statement that the owner will come and destroy those tenants is a promise of judgment; see Luke 13:34-35; 19:41-44.
[20:16] 6 sn The warning that the owner would give the vineyard to others suggests that the care of the promise and the nation’s hope would be passed to others. This eventually looks to Gentile inclusion; see Eph 2:11-22.
[20:16] 7 tn Grk “they”; the referent (the people addressed in v. 9) has been specified in the translation for clarity.
[20:16] 8 sn May this never happen! Jesus’ audience got the point and did not want to consider a story where the nation would suffer judgment.