NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 20:18

Context
20:18 Everyone who falls on this stone will be broken to pieces, 1  and the one on whom it falls will be crushed.” 2 

Luke 8:41

Context
8:41 Then 3  a man named Jairus, who was a ruler 4  of the synagogue, 5  came up. Falling 6  at Jesus’ feet, he pleaded 7  with him to come to his house,

Luke 5:12

Context
Healing a Leper

5:12 While 8  Jesus 9  was in one of the towns, 10  a man came 11  to him who was covered with 12  leprosy. 13  When 14  he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 15  and begged him, 16  “Lord, if 17  you are willing, you can make me clean.”

Drag to resizeDrag to resize

[20:18]  1 tn On this term, see BDAG 972 s.v. συνθλάω.

[20:18]  2 tn Grk “on whomever it falls, it will crush him.”

[8:41]  3 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[8:41]  4 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.

[8:41]  5 sn See the note on synagogues in 4:15.

[8:41]  6 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[8:41]  7 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.

[5:12]  5 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:12]  6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:12]  7 tn Or “cities.”

[5:12]  8 tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[5:12]  9 tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).

[5:12]  10 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[5:12]  11 tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[5:12]  12 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.

[5:12]  13 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[5:12]  14 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA