NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 20:20

Context
Paying Taxes to Caesar

20:20 Then 1  they watched him carefully and sent spies who pretended to be sincere. 2  They wanted to take advantage of what he might say 3  so that they could deliver him up to the authority and jurisdiction 4  of the governor.

Luke 20:39-40

Context
20:39 Then 5  some of the experts in the law 6  answered, “Teacher, you have spoken well!” 7  20:40 For they did not dare any longer to ask 8  him anything.

Job 5:12-13

Context

5:12 He frustrates 9  the plans 10  of the crafty 11 

so that 12  their hands cannot accomplish

what they had planned! 13 

5:13 He catches 14  the wise in their own craftiness, 15 

and the counsel of the cunning 16  is brought to a quick end. 17 

Proverbs 26:4-5

Context

26:4 Do not answer a fool according to his folly, 18 

lest you yourself also be like him. 19 

26:5 Answer a fool according to his folly, 20 

lest he be wise in his own estimation. 21 

Proverbs 26:2

Context

26:2 Like a fluttering bird or like a flying swallow,

so a curse without cause 22  does not come to rest. 23 

Proverbs 3:8-9

Context

3:8 This will bring 24  healing to your body, 25 

and refreshment 26  to your inner self. 27 

3:9 Honor 28  the Lord from your wealth

and from the first fruits of all your crops; 29 

Drag to resizeDrag to resize

[20:20]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:20]  2 tn Grk “righteous,” but in this context the point is their false sincerity.

[20:20]  3 tn Grk “so that they might catch him in some word.”

[20:20]  4 tn This word is often translated “authority” in other contexts, but here, in combination with ἀρχή (arch), it refers to the domain or sphere of the governor’s rule (L&N 37.36).

[20:39]  5 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:39]  6 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[20:39]  7 sn Teacher, you have spoken well! The scribes, being Pharisees, were happy for the defense of resurrection and angels, which they (unlike the Sadducees) believed in.

[20:40]  8 sn The attempt to show Jesus as ignorant had left the experts silenced. At this point they did not dare any longer to ask him anything.

[5:12]  9 tn The Hiphil form מֵפֵר (mefer) is the participle from פָּרַר (parar, “to annul; to frustrate; to break”). It continues the doxological descriptions of God; but because of the numerous verses in this section, it may be clearer to start a new sentence with this form (rather than translating it “who…”).

[5:12]  10 tn The word is related to the verb “to think; to plan; to devise,” and so can mean “thoughts; plans; imagination.” Here it refers to the plan of the crafty that must be frustrated (see also Isa 44:25 for the contrast).

[5:12]  11 tn The word עֲרוּמִים (’arumim) means “crafty” or “shrewd.” It describes the shrewdness of some to achieve their ends (see Gen 3:1, where the serpent is more cunning than all the creatures, that is, he knows where the dangers are and will attempt to bring down the innocent). In the next verse it describes the clever plans of the wise – those who are wise in their own sight.

[5:12]  12 tn The consecutive clause showing result or purpose is simply introduced with the vav and the imperfect/jussive (see GKC 504-5 §166.a).

[5:12]  13 tn The word תּוּשִׁיָּה (tushiyyah) is a technical word from wisdom literature. It has either the idea of the faculty of foresight, or of prudence in general (see 12:6; 26:3). It can be parallel in the texts to “wisdom,” “counsel,” “help,” or “strength.” Here it refers to what has been planned ahead of time.

[5:13]  14 tn The participles continue the description of God. Here he captures or ensnares the wise in their wickedly clever plans. See also Ps 7:16, where the wicked are caught in the pit they have dug – they are only wise in their own eyes.

[5:13]  15 sn This is the only quotation from the Book of Job in the NT (although Rom 11:35 seems to reflect 41:11, and Phil 1:19 is similar to 13:6). Paul cites it in 1 Cor 3:19.

[5:13]  16 tn The etymology of נִפְתָּלִים (niftalim) suggests a meaning of “twisted” (see Prov 8:8) in the sense of tortuous. See Gen 30:8; Ps 18:26 [27].

[5:13]  17 tn The Niphal of מָהַר (mahar) means “to be hasty; to be irresponsible.” The meaning in the line may be understood in this sense: The counsel of the wily is hastened, that is, precipitated before it is ripe, i.e., frustrated (A. B. Davidson, Job, 39).

[26:4]  18 sn One should not answer a fool’s foolish questions in line with the fool’s mode of reasoning (J. H. Greenstone, Proverbs, 274).

[26:4]  19 sn The person who descends to the level of a fool to argue with him only looks like a fool as well.

[26:5]  20 sn The apparent contradiction with the last verse has troubled commentators for some time. The Rabbis solved it by saying that v. 4 referred to secular things, but v. 5 referred to sacred or religious controversies. While this does not resolve the issue, it does give a sound application for the two verses together – in negligible issues one should just ignore the stupid person, but in issues that matter the fool must be dealt with, lest credence be given to what he says (W. G. Plaut, Proverbs, 266). The text presents two proverbs each of which presents an aspect of the whole truth. One should not lower himself to the level of the fool, but there are times when the lesser of two evils is to do so, other than let the fool gain confidence that he is a wise person or be considered wise by others. Paul, for example, talked like a “fool” to correct the foolish ideas of the Corinthians (2 Cor 11:16-17; 12:11).

[26:5]  21 tn Heb “in his own eyes” (so NAB, NASB, NIV).

[26:2]  22 tn Heb “causeless curse” (KJV similar) describes an undeserved curse (cf. NIV, NRSV). The Hebrew word translated “causeless” is the adverb from ָחנַן (khanan); it means “without cause; gratuitous.”

[26:2]  23 tc The MT has the negative with the verb “to enter; to come” to mean “will not come” (לֹא תָבֹא, lotavo’). This is interpreted to mean “will not come to rest” or “will not come home.” Some commentators have taken the Qere reading of לוֹ (lo) instead, and read it as “will come home to him.” This is also a little difficult; but it gives the idea that an undeserved curse will come [back] to him [who gave it]. Just as a bird will fly around and eventually come home, so will the undeserved curse return on the one who gave it. This is plausible; but there is no referent for the suffix, making it syntactically difficult.

[3:8]  24 tn Heb “it will be.” The form is Qal jussive of הָיָה (hayah) and is one of the rare uses of the volitive to express purpose or result, even though there is no vav prefixed to it. This indicates that v. 8 is the outcome of v. 7. If a person trusts in the Lord and fears him (vv. 5-7), God will bless him (v. 8).

[3:8]  25 tc Heb “your navel” (cf. KJV, ASV). MT reads שָׁרֶּךָ (sharrekha, “your navel”) which functions as a synecdoche of part (= navel) for the whole (= body), meaning “your body” (BDB 1057 s.v. שׂר). The geminate noun שֹׂר (sor, “navel; navel-string [= umbilical cord]”) occurs only two other times in OT (Ezek 16:4; Song 7:3). The LXX reads τῷ σώματί σου (tw swmati sou, “your body”). So the BHS editors suggest emending MT to the more commonly used terms בְּשָׂרֶךָ (bÿsarekha, “your flesh”) or שְׁאֵרֶךָ (shÿerekha, “your body”). But this kind of emendation runs counter to the canons of textual criticism; normally the more difficult reading or rarer term is preferred as original rather than a smooth reading or common term. Since “navel” occurs only twice elsewhere, it is difficult to imagine that it would have been confused for these two more common terms and that a scribe would mistakenly write “your navel” instead. If MT “your navel” is a synecdoche for “your body,” the LXX is not pointing to a different textual tradition but is merely interpreting MT accordingly. In similar fashion, the English versions which read “your body” are not rejecting the MT reading; they are merely interpreting the term as a figure (synecdoche) for “your body.”

[3:8]  26 tn Heb “drink.” The noun שִׁקּוּי (shiqquy, “drink”) is a figure: metonymy of cause (= drink) for the effect (= refreshment); see BDB 1052 s.v. Just as a drink of water would bring physical refreshment to one’s body, trusting in God and turning away from evil will bring emotional refreshment to one’s soul.

[3:8]  27 tn Heb “your bones.” The term עַצְמוֹתֶיךָ (’atsmotekha, “your bones”) functions as a synecdoche of part (= bones) for the whole person (= physical and moral aspects); cf. Pss 6:3; 35:10; Prov 3:8; 14:30: 15:30; 16:24; Isa 66:14 and BDB 782 s.v. עֶצֶם 1.d. Scripture often uses the body to describe the inner person (A. R. Johnson, The Vitality of the Individual in the Thought of Ancient Israel, 67-8).

[3:9]  28 tn The imperative כַּבֵּד (kabbed, “honor”) functions as a command, instruction, counsel or exhortation. To honor God means to give him the rightful place of authority by rendering to him gifts of tribute. One way to acknowledge God in one’s ways (v. 6) is to honor him with one’s wealth (v. 9).

[3:9]  29 tn Heb “produce.” The noun תְּבוּאָה (tÿvuah) has a two-fold range of meaning: (1) “product; yield” of the earth (= crops; harvest) and (2) “income; revenue” in general (BDB 100 s.v.). The imagery in vv. 9-10 is agricultural; however, all Israelites – not just farmers – were expected to give the best portion (= first fruits) of their income to Lord.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA