NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 20:22

Context
20:22 Is it right 1  for us to pay the tribute tax 2  to Caesar 3  or not?”

Luke 20:25

Context
20:25 So 4  he said to them, “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” 5 

Luke 23:2

Context
23:2 They 6  began to accuse 7  him, saying, “We found this man subverting 8  our nation, forbidding 9  us to pay the tribute tax 10  to Caesar 11  and claiming that he himself is Christ, 12  a king.”
Drag to resizeDrag to resize

[20:22]  1 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.

[20:22]  2 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[20:22]  3 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[20:25]  4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement results from the opponents’ answer to his question.

[20:25]  5 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.

[23:2]  7 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:2]  8 sn They began to accuse him. There were three charges: (1) disturbing Jewish peace; (2) fomenting rebellion through advocating not paying taxes (a lie – 20:20-26); and (3) claiming to be a political threat to Rome, by claiming to be a king, an allusion to Jesus’ messianic claims. The second and third charges were a direct challenge to Roman authority. Pilate would be forced to do something about them.

[23:2]  9 tn On the use of the term διαστρέφω (diastrefw) here, see L&N 31.71 and 88.264.

[23:2]  10 tn Grk “and forbidding.” Here καί (kai) has not been translated to suggest to the English reader that this and the following charge are specifics, while the previous charge was a summary one. See the note on the word “misleading” earlier in this verse.

[23:2]  11 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[23:2]  12 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[23:2]  13 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA