Luke 20:34
Context20:34 So 1 Jesus said to them, “The people of this age 2 marry and are given in marriage.
Luke 17:27
Context17:27 People 3 were eating, 4 they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage – right up to the day Noah entered the ark. Then 5 the flood came and destroyed them all. 6
Luke 20:35
Context20:35 But those who are regarded as worthy to share in 7 that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage. 8


[20:34] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ response is a result of their framing of the question.
[20:34] 2 tn Grk “sons of this age” (an idiom, see L&N 11.16). The following clause which refers to being “given in marriage” suggests both men and women are included in this phrase.
[17:27] 3 tn Grk “They.” The plural in Greek is indefinite, referring to people in general.
[17:27] 4 tn These verbs (“eating… drinking… marrying… being given in marriage”) are all progressive imperfects, describing action in progress at that time.
[17:27] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[17:27] 6 sn Like that flood came and destroyed them all, the coming judgment associated with the Son of Man will condemn many.
[20:35] 5 tn Grk “to attain to.”
[20:35] 6 sn Life in the age to come is different than life here (they neither marry nor are given in marriage). This means Jesus’ questioners had made a false assumption that life was the same both now and in the age to come.