

[20:39] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:39] 2 tn Or “some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[20:39] 3 sn Teacher, you have spoken well! The scribes, being Pharisees, were happy for the defense of resurrection and angels, which they (unlike the Sadducees) believed in.
[24:22] 4 sn The account in 24:1-12 is repeated here, and it is clear that the other disciples were not convinced by the women, but could not explain the events either.
[24:22] 5 tn In the Greek text this is a continuation of the previous sentence, but because of the length and complexity of the construction a new sentence was started here in the translation.