NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 22:12

Context
22:12 Then he will show you a large furnished room upstairs. Make preparations there.”

Luke 20:11

Context
20:11 So 1  he sent another slave. They beat this one too, treated him outrageously, and sent him away empty-handed. 2 

Luke 11:7

Context
11:7 Then 3  he will reply 4  from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. 5  I cannot get up and give you anything.’ 6 

Luke 11:42

Context

11:42 “But woe to you Pharisees! 7  You give a tenth 8  of your mint, 9  rue, 10  and every herb, yet you neglect justice 11  and love for God! But you should have done these things without neglecting the others. 12 

Drag to resizeDrag to resize

[20:11]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first slave.

[20:11]  2 sn The slaves being sent empty-handed suggests that the vineyard was not producing any fruit – and thus neither was the nation of Israel.

[11:7]  1 tn Κἀκεῖνος (kakeino") has been translated “Then he.”

[11:7]  2 tn Grk “answering, he will say.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will reply.”

[11:7]  3 tn Grk “my children are with me in the bed.” In Jewish homes in the time of Jesus, the beds were often all together in one room; thus the householder may be speaking of individual beds (using a collective singular) rather than a common bed.

[11:7]  4 tn The syntax of vv. 6-7 is complex. In the Greek text Jesus’ words in v. 6 begin as a question. Some see Jesus’ question ending at v. 6, but the reply starting in v. 8 favors extending the question through the entire illustration. The translation breaks up the long sentence at the beginning of v. 7 and translates Jesus’ words as a statement for reasons of English style.

[11:42]  1 tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (Joti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).

[11:42]  2 tn Or “you tithe mint.”

[11:42]  3 sn These small herbs were tithed with great care (Mishnah, m. Demai 2:1).

[11:42]  4 tn Grk “and rue.” Καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:42]  5 sn Justice was a major theme of OT ethics (Mic 6:8; Zech 7:8-10).

[11:42]  6 tn Grk “those”; but this has been translated as “the others” to clarify which are meant.



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA