Luke 22:15
Context22:15 And he said to them, “I have earnestly desired 1 to eat this Passover with you before I suffer.
Luke 9:49
Context9:49 John answered, 2 “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 3 him because he is not a disciple 4 along with us.”
Luke 24:29
Context24:29 but they urged him, 5 “Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done.” So 6 he went in to stay with them.
Luke 22:53
Context22:53 Day after day when I was with you in the temple courts, 7 you did not arrest me. 8 But this is your hour, 9 and that of the power 10 of darkness!”


[22:15] 1 tn This phrase parallels a Hebrew infinitive absolute and serves to underline Jesus’ enthusiasm for holding this meal (BDF §198.6).
[9:49] 2 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.
[9:49] 3 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most
[9:49] 4 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.
[24:29] 3 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
[24:29] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the disciples’ request.
[22:53] 4 tn Grk “in the temple.”