NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 22:20

Context
22:20 And in the same way he took 1  the cup after they had eaten, 2  saying, “This cup that is poured out for you is the new covenant 3  in my blood.

Luke 17:8

Context
17:8 Won’t 4  the master 5  instead say to him, ‘Get my dinner ready, and make yourself ready 6  to serve me while 7  I eat and drink. Then 8  you may eat and drink’?
Drag to resizeDrag to resize

[22:20]  1 tn The words “he took” are not in the Greek text at this point, but are an understood repetition from v. 19.

[22:20]  2 tn The phrase “after they had eaten” translates the temporal infinitive construction μετὰ τὸ δειπνῆσαι (meta to deipnhsai), where the verb δειπνέω (deipnew) means “to eat a meal” or “to have a meal.”

[22:20]  3 sn Jesus’ death established the forgiveness promised in the new covenant of Jer 31:31. Jesus is reinterpreting the symbolism of the Passover meal, indicating the presence of a new era.

[17:8]  4 tn The question includes a Greek particle, οὐχί (ouci), that expects a positive reply. The slave is expected to prepare a meal before eating himself.

[17:8]  5 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[17:8]  6 tn Grk “and gird yourself” (with an apron or towel, in preparation for service).

[17:8]  7 tn BDAG 423 s.v. ἕως 2.b, “to denote contemporaneousness as long as, while… w. subjunctive… Lk 17:8.”

[17:8]  8 tn Grk “after these things.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA