

[22:31] 1 tc The majority of
[22:31] 2 tn Grk “behold” (for “pay attention” see L&N 91.13).
[22:31] 3 sn This pronoun is plural in the Greek text, so it refers to all the disciples of which Peter is the representative.
[22:31] 4 sn Satan has demanded permission to put them to the test. The idiom “sift (someone) like wheat” is similar to the English idiom “to pick (someone) apart.” The pronoun you is implied.
[12:18] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:18] 6 sn Note how often the first person pronoun is present in these verses. The farmer is totally self absorbed.