NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 22:57

Context
22:57 But Peter 1  denied it: “Woman, 2  I don’t know 3  him!”

Luke 13:12

Context
13:12 When 4  Jesus saw her, he called her to him 5  and said, “Woman, 6  you are freed 7  from your infirmity.” 8 
Drag to resizeDrag to resize

[22:57]  1 tn Grk “he denied it, saying.” The referent (Peter) has been specified in the translation for clarity. The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[22:57]  2 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[22:57]  3 sn The expression “I do not know him” had an idiomatic use in Jewish ban formulas in the synagogue and could mean, “I have nothing to do with him.”

[13:12]  4 tn The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[13:12]  5 tn The verb προσεφώνησεν (prosefwnhsen) has been translated as “called (her) to (him),” with the direct object (“her”) and the indirect object (“him”) both understood.

[13:12]  6 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.

[13:12]  7 tn Or “released.”

[13:12]  8 tn Or “sickness.”



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA