Luke 22:61
Context22:61 Then 1 the Lord turned and looked straight at Peter, and Peter remembered the word of the Lord, 2 how he had said to him, “Before a rooster crows today, you will deny me three times.”
Luke 24:19
Context24:19 He 3 said to them, “What things?” “The things concerning Jesus the Nazarene,” they replied, “a man 4 who, with his powerful deeds and words, proved to be a prophet 5 before God and all the people;


[22:61] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:61] 2 tn “The word of the Lord” is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; here and in Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; Acts 8:25; 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said. Because of its technical nature the expression has been retained in the translation in preference to a smoother rendering like “remembered what the Lord had said” (cf. TEV, NLT).
[24:19] 3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[24:19] 4 tn This translates the Greek term ἀνήρ (anhr).
[24:19] 5 sn The role of Jesus as prophet is a function Luke frequently mentions: 4:25-27; 9:35; 13:31-35.