Luke 22:66-71
Context22:66 When day came, the council of the elders of the people gathered together, both the chief priests and the experts in the law. 1 Then 2 they led Jesus 3 away to their council 4 22:67 and said, “If 5 you are the Christ, 6 tell us.” But he said to them, “If 7 I tell you, you will not 8 believe, 22:68 and if 9 I ask you, you will not 10 answer. 22:69 But from now on 11 the Son of Man will be seated at the right hand 12 of the power 13 of God.” 22:70 So 14 they all said, “Are you the Son of God, 15 then?” He answered 16 them, “You say 17 that I am.” 22:71 Then 18 they said, “Why do we need further testimony? We have heard it ourselves 19 from his own lips!” 20
[22:66] 1 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
[22:66] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:66] 3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:66] 4 sn Their council is probably a reference to the Jewish Sanhedrin, the council of seventy leaders.
[22:67] 5 tn This is a first class condition in the Greek text.
[22:67] 6 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[22:67] 7 tn This is a third class condition in the Greek text. Jesus had this experience already in 20:1-8.
[22:67] 8 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).
[22:68] 9 tn This is also a third class condition in the Greek text.
[22:68] 10 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).
[22:69] 11 sn From now on. Jesus’ authority was taken up from this moment on. Ironically he is now the ultimate judge, who is himself being judged.
[22:69] 12 sn Seated at the right hand is an allusion to Ps 110:1 (“Sit at my right hand…”) and is a claim that Jesus shares authority with God in heaven. Those present may have thought they were his judges, but, in fact, the reverse was true.
[22:69] 13 sn The expression the right hand of the power of God is a circumlocution for referring to God. Such indirect references to God were common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.
[22:70] 14 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ pronouncement.
[22:70] 15 sn The members of the council understood the force of the claim and asked Jesus about another title, Son of God.
[22:70] 16 tn Grk “He said to them.”
[22:70] 17 sn Jesus’ reply, “You say that I am,” was not a denial, but a way of giving a qualified positive response: “You have said it, but I do not quite mean what you think.”
[22:71] 18 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:71] 19 sn We have heard it ourselves. The Sanhedrin regarded the answer as convicting Jesus. They saw it as blasphemous to claim such intimacy and shared authority with God, a claim so serious and convicting that no further testimony was needed.