Luke 23:14
Context23:14 and said to them, “You brought me this man as one who was misleading 1 the people. When I examined him before you, I 2 did not find this man guilty 3 of anything you accused him of doing.
Luke 23:18
Context23:18 But they all shouted out together, 4 “Take this man 5 away! Release Barabbas for us!”
Luke 23:35
Context23:35 The people also stood there watching, but the rulers ridiculed 6 him, saying, “He saved others. Let him save 7 himself if 8 he is the Christ 9 of God, his chosen one!”
Luke 23:39
Context23:39 One of the criminals who was hanging there railed at him, saying, “Aren’t 10 you the Christ? 11 Save yourself and us!”
[23:14] 1 tn This term also appears in v. 2.
[23:14] 2 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here.
[23:14] 3 tn Grk “nothing did I find in this man by way of cause.” The reference to “nothing” is emphatic.
[23:18] 4 tn Grk “together, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.
[23:18] 5 tn Grk “this one.” The reference to Jesus as “this man” is pejorative in this context.
[23:35] 6 tn A figurative extension of the literal meaning “to turn one’s nose up at someone”; here “ridicule, sneer at, show contempt for” (L&N 33.409).
[23:35] 7 sn The irony in the statement Let him save himself is that salvation did come, but later, not while on the cross.
[23:35] 8 tn This is a first class condition in the Greek text.
[23:35] 9 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[23:39] 10 tc Most
[23:39] 11 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”