Luke 23:47-49
Context23:47 Now when the centurion 1 saw what had happened, he praised God and said, “Certainly this man was innocent!” 2 23:48 And all the crowds that had assembled for this spectacle, when they saw what had taken place, returned home beating their breasts. 3 23:49 And all those who knew Jesus 4 stood at a distance, and the women who had followed him from Galilee saw 5 these things.
[23:47] 1 sn See the note on the word centurion in 7:2.
[23:47] 2 tn Or “righteous.” It is hard to know whether “innocent” or “righteous” is intended, as the Greek term used can mean either, and both make good sense in this context. Luke has been emphasizing Jesus as innocent, so that is slightly more likely here. Of course, one idea entails the other.
[23:48] 3 sn Some apparently regretted what had taken place. Beating their breasts was a sign of lamentation.
[23:49] 4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[23:49] 5 tn Technically the participle ὁρῶσαι (Jorwsai) modifies only γυναῖκες (gunaike") since both are feminine plural nominative, although many modern translations refer this as well to the group of those who knew Jesus mentioned in the first part of the verse. These events had a wide array of witnesses.