

[24:16] 1 sn The two disciples will not be allowed to recognize Jesus until v. 31.
[24:16] 2 tn This is an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive in Greek.
[24:16] 3 sn This parenthetical remark by the author is necessary so the reader will understand the account.
[24:32] 4 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[24:32] 5 tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouci) that expects a positive reply.
[24:32] 6 tn This is a collective singular use of the term καρδία (kardia), so each of their hearts were burning, a reference itself to the intense emotion of their response.
[24:32] 7 tc ‡ Most