Luke 24:28
Context24:28 So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther, 1
Luke 13:33
Context13:33 Nevertheless I must 2 go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible 3 that a prophet should be killed 4 outside Jerusalem.’ 5
Luke 17:11
Context17:11 Now on 6 the way to Jerusalem, 7 Jesus 8 was passing along 9 between Samaria and Galilee.
Luke 22:33
Context22:33 But Peter 10 said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!” 11
Luke 9:51
Context9:51 Now when 12 the days drew near 13 for him to be taken up, 14 Jesus 15 set out resolutely 16 to go to Jerusalem. 17
Luke 10:38
Context10:38 Now as they went on their way, Jesus 18 entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest. 19
Luke 4:42
Context4:42 The next morning 20 Jesus 21 departed and went to a deserted place. Yet 22 the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them.


[24:28] 1 sn He acted as though he wanted to go farther. This is written in a way that gives the impression Jesus knew they would ask him to stay.
[13:33] 2 tn This is the frequent expression δεῖ (dei, “it is necessary”) that notes something that is a part of God’s plan.
[13:33] 3 tn Or “unthinkable.” See L&N 71.4 for both possible meanings.
[13:33] 4 tn Or “should perish away from.”
[13:33] 5 sn Death in Jerusalem is another key theme in Luke’s material: 7:16, 34; 24:19; Acts 3:22-23. Notice that Jesus sees himself in the role of a prophet here. Jesus’ statement, it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem, is filled with irony; Jesus, traveling about in Galilee (most likely), has nothing to fear from Herod; it is his own people living in the very center of Jewish religion and worship who present the greatest danger to his life. The underlying idea is that Jerusalem, though she stands at the very heart of the worship of God, often kills the prophets God sends to her (v. 34). In the end, Herod will be much less a threat than Jerusalem.
[17:11] 3 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[17:11] 4 sn This is another travel note about Jesus going to Jerusalem in Luke 9:51-19:48, the so-called “Jerusalem journey” section of Luke’s Gospel. It is not a straight line journey, because to travel along the Galilean and Samaritan border is to go east or west, not south to Jerusalem.
[17:11] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[17:11] 6 tn Or “was traveling about.”
[22:33] 4 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.
[22:33] 5 sn The confidence Peter has in private (Lord, I am ready…) will wilt under the pressure of the public eye.
[9:51] 5 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[9:51] 6 tn Grk “the days were being fulfilled.” There is literary design here. This starts what has been called in the Gospel of Luke the “Jerusalem Journey.” It is not a straight-line trip, but a journey to meet his fate (Luke 13:31-35).
[9:51] 7 sn Taken up is a reference to Jesus’ upcoming return to heaven by crucifixion and resurrection (compare Luke 9:31). This term was used in the LXX of Elijah’s departure in 2 Kgs 2:9.
[9:51] 8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:51] 9 tn Grk “he set his face,” a Semitic idiom that speaks of a firm, unshakable resolve to do something (Gen 31:21; Isa 50:7).
[9:51] 10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:38] 6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:38] 7 tc Most
[4:42] 7 tn Grk “When it became day.”
[4:42] 8 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:42] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.