NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 24:31

Context
24:31 At this point 1  their eyes were opened and they recognized 2  him. 3  Then 4  he vanished out of their sight.

Luke 1:22

Context
1:22 When 5  he came out, he was not able to speak to them. They 6  realized that he had seen a vision 7  in the holy place, 8  because 9  he was making signs to them and remained unable to speak. 10 
Drag to resizeDrag to resize

[24:31]  1 tn Here δέ (de) has been translated as “At this point” to indicate the implied sequence of events within the narrative. “Then,” which is normally used to indicate this, would be redundant with the following clause.

[24:31]  2 sn They recognized him. Other than this cryptic remark, it is not told how the two disciples were now able to recognize Jesus.

[24:31]  3 tn This pronoun is somewhat emphatic.

[24:31]  4 tn This translates a καί (kai, “and”) that has clear sequential force.

[1:22]  5 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  6 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  7 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  8 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  9 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  10 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.



TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA