

[24:37] 1 sn The disciples were still not comfortable at this point thinking that this could be Jesus raised from the dead. Instead they thought they saw a spirit.
[24:37] 2 tc This is not a reference to “a phantom” as read by the Western ms D. For πνεῦμα (pneuma) having the force of “ghost,” or “an independent noncorporeal being, in contrast to a being that can be perceived by the physical senses,” see BDAG 833-34 s.v. πνεῦμα 4.
[24:5] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[24:5] 4 tn Grk “they”; the referent (the women) has been specified in the translation for clarity (the same has been done in v. 8).
[24:5] 5 tn Or “They were extremely afraid.”
[24:5] 6 sn Bowed their faces to the ground. Such respect for angels is common: Dan 7:28; 10:9, 15.
[24:5] 7 sn By referring to Jesus as the living, the angels make it clear that he is alive. There should be no surprise.