NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 3:10

Context

3:10 So 1  the crowds were asking 2  him, “What then should we do?”

Luke 14:30

Context
14:30 They will say, 3  ‘This man 4  began to build and was not able to finish!’ 5 

Luke 17:13

Context
17:13 raised their voices and said, “Jesus, Master, have mercy 6  on us.”

Luke 19:7

Context
19:7 And when the people 7  saw it, they all complained, 8  “He has gone in to be the guest of a man who is a sinner.” 9 

Luke 23:18

Context

23:18 But they all shouted out together, 10  “Take this man 11  away! Release Barabbas for us!”

Luke 23:21

Context
23:21 But they kept on shouting, 12  “Crucify, crucify 13  him!”

Luke 23:37

Context
23:37 and saying, “If 14  you are the king of the Jews, save yourself!”
Drag to resizeDrag to resize

[3:10]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.

[3:10]  2 tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.

[14:30]  3 tn Grk “make fun of him, saying.”

[14:30]  4 sn The phrase this man is often used in Luke in a derogatory sense; see “this one” and expressions like it in Luke 5:21; 7:39; 13:32; 23:4, 14, 22, 35.

[14:30]  5 sn The failure to finish the building project leads to embarrassment (in a culture where avoiding public shame was extremely important). The half completed tower testified to poor preparation and planning.

[17:13]  5 snHave mercy on us” is a request to heal them (Luke 18:38-39; 16:24; Matt 9:27; 15:22; 17:15; 20:31-32; Mark 10:47-49).

[19:7]  7 tn Grk “they”; the referent is unspecified but is probably the crowd in general, who would have no great love for a man like Zacchaeus who had enriched himself many times over at their expense.

[19:7]  8 tn This term is used only twice in the NT, both times in Luke (here and 15:2) and has negative connotations both times (BDAG 227 s.v. διαγογγύζω). The participle λέγοντες (legonte") is redundant in contemporary English and has not been translated.

[19:7]  9 sn Being the guest of a man who is a sinner was a common complaint about Jesus: Luke 5:31-32; 7:37-50; 15:1-2.

[23:18]  9 tn Grk “together, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.

[23:18]  10 tn Grk “this one.” The reference to Jesus as “this man” is pejorative in this context.

[23:21]  11 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated here.

[23:21]  12 tn This double present imperative is emphatic.

[23:37]  13 tn This is also a first class condition in the Greek text.



TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.22 seconds
powered by
bible.org - YLSA