NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 3:13-14

Context
3:13 He told them, “Collect no more 1  than you are required to.” 2  3:14 Then some soldiers 3  also asked him, “And as for us – what should we do?” 4  He told them, “Take money from no one by violence 5  or by false accusation, 6  and be content with your pay.”

Drag to resizeDrag to resize

[3:13]  1 tn In the Greek text μηδὲν πλέον (mhden pleon, “no more”) is in an emphatic position.

[3:13]  2 tn Or “than you are ordered to.”

[3:14]  3 tn Grk “And soldiers.”

[3:14]  4 tn Grk “And what should we ourselves do?”

[3:14]  5 tn Or “Rob no one.” The term διασείσητε (diaseishte) here refers to “shaking someone.” In this context it refers to taking financial advantage of someone through violence, so it refers essentially to robbery. Soldiers are to perform their tasks faithfully. A changed person is to carry out his tasks in life faithfully and without grumbling.

[3:14]  6 tn The term translated “accusation” (συκοφαντήσητε, sukofanthshte) refers to a procedure by which someone could bring charges against an individual and be paid a part of the fine imposed by the court. Soldiers could do this to supplement their pay, and would thus be tempted to make false accusations.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA