Luke 3:16
Context3:16 John answered them all, 1 “I baptize you with water, 2 but one more powerful than I am is coming – I am not worthy 3 to untie the strap 4 of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 5
Luke 5:12
Context5:12 While 6 Jesus 7 was in one of the towns, 8 a man came 9 to him who was covered with 10 leprosy. 11 When 12 he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 13 and begged him, 14 “Lord, if 15 you are willing, you can make me clean.”
Luke 6:48
Context6:48 He is like a man 16 building a house, who dug down deep, 17 and laid the foundation on bedrock. When 18 a flood came, the river 19 burst against that house but 20 could not shake it, because it had been well built. 21
Luke 7:6
Context7:6 So 22 Jesus went with them. When 23 he was not far from the house, the centurion 24 sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 25 for I am not worthy 26 to have you come under my roof.
Luke 9:12-13
Context9:12 Now the day began to draw to a close, 27 so 28 the twelve came and said to Jesus, 29 “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging 30 and food, because we are in an isolated place.” 31 9:13 But he said to them, “You 32 give them something to eat.” They 33 replied, 34 “We have no more than five loaves and two fish – unless 35 we go 36 and buy food 37 for all these people.”
Luke 9:48
Context9:48 and said to them, “Whoever welcomes 38 this child 39 in my name welcomes me, and whoever welcomes me welcomes the one who sent me, for the one who is least among you all is the one who is great.” 40
Luke 13:14
Context13:14 But the president of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, said to the crowd, “There are six days on which work 41 should be done! 42 So come 43 and be healed on those days, and not on the Sabbath day.”
Luke 13:25
Context13:25 Once 44 the head of the house 45 gets up 46 and shuts the door, then you will stand outside and start to knock on the door and beg him, ‘Lord, 47 let us in!’ 48 But he will answer you, 49 ‘I don’t know where you come from.’ 50
Luke 14:26
Context14:26 “If anyone comes to me and does not hate 51 his own father and mother, and wife and children, and brothers and sisters, and even his own life, 52 he cannot be my disciple.


[3:16] 1 tn Grk “answered them all, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[3:16] 2 tc A few
[3:16] 3 tn Grk “of whom I am not worthy.”
[3:16] 4 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.
[3:16] 5 sn With the Holy Spirit and fire. There are differing interpretations for this phrase regarding the number of baptisms and their nature. (1) Some see one baptism here, and this can be divided further into two options. (a) The baptism of the Holy Spirit and fire could refer to the cleansing, purifying work of the Spirit in the individual believer through salvation and sanctification, or (b) it could refer to two different results of Christ’s ministry: Some accept Christ and are baptized with the Holy Spirit, but some reject him and receive judgment. (2) Other interpreters see two baptisms here: The baptism of the Holy Spirit refers to the salvation Jesus brings at his first advent, in which believers receive the Holy Spirit, and the baptism of fire refers to the judgment Jesus will bring upon the world at his second coming. One must take into account both the image of fire and whether individual or corporate baptism is in view. A decision is not easy on either issue. The image of fire is used to refer to both eternal judgment (e.g., Matt 25:41) and the power of the Lord’s presence to purge and cleanse his people (e.g., Isa 4:4-5). The pouring out of the Spirit at Pentecost, a fulfillment of this prophecy no matter which interpretation is taken, had both individual and corporate dimensions. It is possible that since Holy Spirit and fire are governed by a single preposition in Greek, the one-baptism view may be more likely, but this is not certain. Simply put, there is no consensus view in scholarship at this time on the best interpretation of this passage.
[5:12] 6 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[5:12] 7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:12] 9 tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[5:12] 10 tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).
[5:12] 11 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).
[5:12] 12 tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.
[5:12] 13 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.
[5:12] 14 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
[5:12] 15 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.
[6:48] 11 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.
[6:48] 12 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.
[6:48] 13 tn Here δέ (de) has not been translated.
[6:48] 14 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.
[6:48] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.
[6:48] 16 tc Most
[7:6] 16 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.
[7:6] 17 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.
[7:6] 18 sn See the note on the word centurion in 7:2.
[7:6] 19 tn Or “do not be bothered.”
[7:6] 20 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.
[9:12] 21 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.
[9:12] 22 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.
[9:12] 23 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:12] 24 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.
[9:12] 25 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated.
[9:13] 26 tn Here the pronoun ὑμεῖς (Jumeis) is used, making “you” in the translation emphatic.
[9:13] 27 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:13] 29 tn This possibility is introduced through a conditional clause, but it is expressed with some skepticism (BDF §376).
[9:13] 30 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.
[9:13] 31 sn Not only would going and buying food have been expensive and awkward at this late time of day, it would have taken quite a logistical effort to get the food back out to this isolated location.
[9:48] 31 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
[9:48] 32 sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.
[9:48] 33 tn Grk “among you all, this one is great.” The absence of a comparative term here makes the point that comparison should not be done.
[13:14] 36 sn The irony is that Jesus’ “work” consisted of merely touching the woman. There is no sense of joy that eighteen years of suffering was reversed with his touch.
[13:14] 37 tn Grk “on which it is necessary to work.” This has been simplified in the translation.
[13:14] 38 tn The participle ἐρχόμενοι (ercomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[13:25] 41 tn The syntactical relationship between vv. 24-25 is disputed. The question turns on whether v. 25 is connected to v. 24 or not. A lack of a clear connective makes an independent idea more likely. However, one must then determine what the beginning of the sentence connects to. Though it makes for slightly awkward English, the translation has opted to connect it to “he will answer” so that this functions, in effect, as an apodosis. One could end the sentence after “us” and begin a new sentence with “He will answer” to make simpler sentences, although the connection between the two sentences is thereby less clear. The point of the passage, however, is clear. Once the door is shut, because one failed to come in through the narrow way, it is closed permanently. The moral: Do not be too late in deciding to respond.
[13:25] 42 tn Or “the master of the household.”
[13:25] 43 tn Or “rises,” or “stands up.”
[13:25] 45 tn Grk “Open to us.”
[13:25] 46 tn Grk “and answering, he will say to you.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will answer you.”
[13:25] 47 sn For the imagery behind the statement “I do not know where you come from,” see Ps 138:6; Isa 63:16; Jer 1:5; Hos 5:3.
[14:26] 46 tn This figurative use operates on a relative scale. God is to be loved more than family or self.
[14:26] 47 tn Grk “his own soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.