Luke 3:19
Context3:19 But when John rebuked Herod 1 the tetrarch 2 because of Herodias, his brother’s wife, 3 and because of all the evil deeds 4 that he had done,
Luke 7:21
Context7:21 At that very time 5 Jesus 6 cured many people of diseases, sicknesses, 7 and evil spirits, and granted 8 sight to many who were blind.
Luke 8:2
Context8:2 and also some women 9 who had been healed of evil spirits and disabilities: 10 Mary 11 (called Magdalene), from whom seven demons had gone out,


[3:19] 1 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.
[3:19] 2 sn See the note on tetrarch in 3:1.
[3:19] 3 tc Several
[3:19] 4 tn Or “immoralities.”
[7:21] 5 tn Grk “In that hour.”
[7:21] 6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:21] 7 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[7:21] 8 tn Or “and bestowed (sight) on.”
[8:2] 9 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.
[8:2] 10 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).
[8:2] 11 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.