Luke 3:3
Context3:3 He 1 went into all the region around the Jordan River, 2 preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 3
Luke 10:33
Context10:33 But 4 a Samaritan 5 who was traveling 6 came to where the injured man 7 was, and when he saw him, he felt compassion for him. 8
Luke 19:10
Context19:10 For the Son of Man came 9 to seek and to save the lost.”
Luke 22:7
Context22:7 Then the day for the feast 10 of Unleavened Bread came, on which the Passover lamb had to be sacrificed. 11


[3:3] 1 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[3:3] 2 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[3:3] 3 sn A baptism of repentance for the forgiveness of sins was a call for preparation for the arrival of the Lord’s salvation. To participate in this baptism was a recognition of the need for God’s forgiveness with a sense that one needed to live differently as a response to it (Luke 3:10-14).
[10:33] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context between the previous characters (considered by society to be examples of piety and religious duty) and a hated Samaritan.
[10:33] 5 tn This is at the beginning of the clause, in emphatic position in the Greek text.
[10:33] 6 tn The participle ὁδεύων (Jodeuwn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV).
[10:33] 7 tn Grk “he”; the referent (the injured man) has been specified in the translation for clarity.
[10:33] 8 tn “Him” is not in the Greek text but is implied. The verb means “to feel compassion for,” and the object of the compassion is understood.
[19:10] 7 sn The Son of Man came to seek and to save the lost is Jesus’ mission succinctly defined. See Luke 15:1-32.
[22:7] 10 tn The words “for the feast” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.
[22:7] 11 sn Generally the feast of Unleavened Bread would refer to Nisan 15 (Friday), but the following reference to the sacrifice of the Passover lamb indicates that Nisan 14 (Thursday) was what Luke had in mind (Nisan = March 27 to April 25). The celebration of the Feast of Unleavened Bread lasted eight days, beginning with the Passover meal. The celebrations were so close together that at times the names of both were used interchangeably.