Luke 4:13
Context4:13 So 1 when the devil 2 had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time. 3
Luke 13:27
Context13:27 But 4 he will reply, 5 ‘I don’t know where you come from! 6 Go away from me, all you evildoers!’ 7
Luke 2:37
Context2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 8 She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 9
Luke 8:13
Context8:13 Those 10 on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, 11 but 12 in a time of testing 13 fall away. 14


[4:13] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.
[4:13] 2 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.
[4:13] 3 tn Grk “until a favorable time.”
[13:27] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:27] 5 tc Most
[13:27] 6 sn The issue is not familiarity (with Jesus’ teaching) or even shared activity (eating and drinking with him), but knowing Jesus. Those who do not know him, he will not know where they come from (i.e., will not acknowledge) at the judgment.
[13:27] 7 tn Grk “all you workers of iniquity.” The phrase resembles Ps 6:8.
[2:37] 7 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).
[2:37] 8 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.
[8:13] 10 tn Here δέ (de) has not been translated.
[8:13] 11 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.
[8:13] 12 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:13] 13 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.
[8:13] 14 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.