Luke 4:19
Context4:19 to proclaim the year 1 of the Lord’s favor.” 2
Luke 6:28
Context6:28 bless those who curse you, pray for those who mistreat 3 you.
Luke 11:16
Context11:16 Others, to test 4 him, 5 began asking for 6 a sign 7 from heaven.
Luke 17:5
Context17:5 The 8 apostles said to the Lord, “Increase our faith!” 9
Luke 18:42
Context18:42 Jesus 10 said to him, “Receive 11 your sight; your faith has healed you.” 12
Luke 24:16
Context24:16 (but their eyes were kept 13 from recognizing 14 him). 15


[4:19] 1 sn The year of the Lord’s favor (Grk “the acceptable year of the Lord”) is a description of the year of Jubilee (Lev 25:10). The year of the total forgiveness of debt is now turned into a metaphor for salvation. Jesus had come to proclaim that God was ready to forgive sin totally.
[4:19] 2 sn A quotation from Isa 61:1-2a. Within the citation is a line from Isa 58:6, with its reference to setting the oppressed free.
[6:28] 3 tn The substantival participle ἐπηρεαζόντων (ephreazontwn), sometimes translated “those who abuse” (NRSV), is better rendered “those who mistreat,” a more general term (see L&N 88.129).
[11:16] 5 tn Grk “testing”; the participle is taken as indicating the purpose of the demand.
[11:16] 6 tn The pronoun “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[11:16] 7 tn Grk “seeking from him.” The imperfect ἐζήτουν (ezhtoun) is taken ingressively. It is also possible to regard it as iterative (“kept on asking”).
[11:16] 8 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
[17:5] 7 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[17:5] 8 sn The request of the apostles, “Increase our faith,” is not a request for a gift of faith, but a request to increase the depth of their faith.
[18:42] 9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:42] 10 tn Or “Regain” (see the note on the phrase “let me see again” in the previous verse).
[18:42] 11 tn Grk “has saved you,” but in a nonsoteriological sense; the man has been delivered from his disability.
[24:16] 11 sn The two disciples will not be allowed to recognize Jesus until v. 31.
[24:16] 12 tn This is an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive in Greek.
[24:16] 13 sn This parenthetical remark by the author is necessary so the reader will understand the account.