NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 4:20

Context

4:20 Then 1  he rolled up 2  the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 3  him.

Luke 13:4

Context
13:4 Or those eighteen who were killed 4  when the tower in Siloam fell on them, 5  do you think they were worse offenders than all the others who live in Jerusalem? 6 

Luke 13:6

Context
Warning to Israel to Bear Fruit

13:6 Then 7  Jesus 8  told this parable: “A man had a fig tree 9  planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and found none.

Luke 21:37

Context

21:37 So 10  every day Jesus 11  was teaching in the temple courts, 12  but at night he went and stayed 13  on the Mount of Olives. 14 

Luke 24:35

Context
24:35 Then they told what had happened on the road, 15  and how they recognized him 16  when he broke the bread.

Luke 24:49

Context
24:49 And look, I am sending you 17  what my Father promised. 18  But stay in the city 19  until you have been clothed with power 20  from on high.”

Drag to resizeDrag to resize

[4:20]  1 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.

[4:20]  2 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:20]  3 tn Or “gazing at,” “staring at.”

[13:4]  4 tn Grk “on whom the tower in Siloam fell and killed them.” This relative clause embedded in a prepositional phrase is complex in English and has been simplified to an adjectival and a temporal clause in the translation.

[13:4]  5 sn Unlike the previous event, when the tower in Siloam fell on them, it was an accident of fate. It raised the question, however, “Was this a judgment?”

[13:4]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[13:6]  7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:6]  8 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[13:6]  9 sn The fig tree is a variation on the picture of a vine as representing the nation; see Isa 5:1-7.

[21:37]  10 tn Here δέ (de) has been translated as “so” since vv. 37-38 serve as something of a summary or transition from the discourse preceding to the passion narrative that follows.

[21:37]  11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[21:37]  12 tn Grk “in the temple.”

[21:37]  13 tn Grk “and spent the night,” but this is redundant because of the previous use of the word “night.”

[21:37]  14 tn Grk “at the mountain called ‘of Olives.’”

[24:35]  13 sn Now with the recounting of what had happened on the road two sets of witnesses corroborate the women’s report.

[24:35]  14 tn Grk “how he was made known to them”; or “how he was recognized by them.” Here the passive construction has been converted to an active one in the translation in keeping with contemporary English style.

[24:49]  16 tn Grk “sending on you.”

[24:49]  17 tn Grk “the promise of my Father,” with τοῦ πατρός (tou patros) translated as a subjective genitive. This is a reference to the Holy Spirit and looks back to how one could see Messiah had come with the promise of old (Luke 3:15-18). The promise is rooted in Jer 31:31 and Ezek 36:26.

[24:49]  18 sn The city refers to Jerusalem.

[24:49]  19 sn Until you have been clothed with power refers to the coming of the Holy Spirit at Pentecost. What the Spirit supplies is enablement. See Luke 12:11-12; 21:12-15. The difference the Spirit makes can be seen in Peter (compare Luke 22:54-62 with Acts 2:14-41).



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA