NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 4:29

Context
4:29 They got up, forced 1  him out of the town, 2  and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that 3  they could throw him down the cliff. 4 

Luke 5:3

Context
5:3 He got into 5  one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 6  Jesus 7  sat down 8  and taught the crowds from the boat.

Luke 5:19

Context
5:19 But 9  since they found 10  no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof 11  and let him down on the stretcher 12  through the roof tiles 13  right 14  in front of Jesus. 15 

Luke 8:47

Context
8:47 When 16  the woman saw that she could not escape notice, 17  she came trembling and fell down before him. In 18  the presence of all the people, she explained why 19  she had touched him and how she had been immediately healed.

Luke 21:34

Context
Be Ready!

21:34 “But be on your guard 20  so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap. 21 

Drag to resizeDrag to resize

[4:29]  1 tn Grk “cast.”

[4:29]  2 tn Or “city.”

[4:29]  3 tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.

[4:29]  4 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.

[5:3]  5 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:3]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:3]  7 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:3]  8 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:19]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.

[5:19]  10 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a causal adverbial participle.

[5:19]  11 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.

[5:19]  12 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is a different Greek word than the one used in the previous verse (κλίνη, klinh). In this context both may be translated “stretcher” (see L&N 6.106 and 6.107).

[5:19]  13 tn There is a translational problem at this point in the text. The term Luke uses is κέραμος (keramo"). It can in certain contexts mean “clay,” but usually this is in reference to pottery (see BDAG 540 s.v. 1). The most natural definition in this instance is “roof tile” (used in the translation above). However, tiles were generally not found in Galilee. Recent archaeological research has suggested that this house, which would have probably been typical for the area, could not have supported “a second story, nor could the original roof have been masonry; no doubt it was made from beams and branches of trees covered with a mixture of earth and straw” (J. F. Strange and H. Shanks, “Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found?” BAR 8, no. 6 [Nov/Dec 1982]: 34). Luke may simply have spoken of building materials that would be familiar to his readers.

[5:19]  14 tn Grk “in the midst.”

[5:19]  15 sn The phrase right in front of Jesus trailing as it does at the end of the verse is slightly emphatic, adding a little note of drama: What would Jesus do?

[8:47]  13 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:47]  14 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).

[8:47]  15 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.

[8:47]  16 tn Grk “told for what reason.”

[21:34]  17 tn Grk “watch out for yourselves.”

[21:34]  18 sn Or like a thief, see Luke 12:39-40. The metaphor of a trap is a vivid one. Most modern English translations traditionally place the words “like a trap” at the end of v. 34, completing the metaphor. In the Greek text (and in the NRSV and REB) the words “like a trap” are placed at the beginning of v. 35. This does not affect the meaning.



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA