Luke 4:3
Context4:3 The devil said to him, “If 1 you are the Son of God, command this stone to become bread.” 2
Luke 7:43
Context7:43 Simon answered, 3 “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 4 Jesus 5 said to him, “You have judged rightly.”
Luke 9:20
Context9:20 Then 6 he said to them, “But who do you say that I am?” Peter 7 answered, 8 “The Christ 9 of God.”
Luke 9:59
Context9:59 Jesus 10 said to another, “Follow me.” But he replied, 11 “Lord, first let me go and bury my father.”
Luke 10:37
Context10:37 The expert in religious law 12 said, “The one who showed mercy 13 to him.” So 14 Jesus said to him, “Go and do 15 the same.”
Luke 11:5
Context11:5 Then 16 he said to them, “Suppose one of you 17 has a friend, and you go to him 18 at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 19
Luke 12:13
Context12:13 Then 20 someone from the crowd said to him, “Teacher, tell 21 my brother to divide the inheritance with me.”
Luke 13:32
Context13:32 But 22 he said to them, “Go 23 and tell that fox, 24 ‘Look, I am casting out demons and performing healings today and tomorrow, and on the third day 25 I will complete my work. 26
Luke 16:6
Context16:6 The man 27 replied, ‘A hundred measures 28 of olive oil.’ The manager 29 said to him, ‘Take your bill, sit down quickly, and write fifty.’ 30
Luke 22:67
Context22:67 and said, “If 31 you are the Christ, 32 tell us.” But he said to them, “If 33 I tell you, you will not 34 believe,
Luke 23:46
Context23:46 Then Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I commit my spirit!” 35 And after he said this he breathed his last.


[4:3] 1 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…”
[4:3] 2 tn Grk “say to this stone that it should become bread.”
[7:43] 3 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”
[7:43] 4 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).
[7:43] 5 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[9:20] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:20] 6 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:20] 7 tn Grk “Peter answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered.”
[9:20] 8 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[9:59] 7 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[10:37] 9 tn Grk “And he”; the referent (the expert in religious law) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[10:37] 10 sn The neighbor did not do what was required (that is why his response is called mercy) but had compassion and out of kindness went the extra step that shows love. See Mic 6:8. Note how the expert in religious law could not bring himself to admit that the example was a Samaritan, someone who would have been seen as a racial half-breed and one not worthy of respect. So Jesus makes a second point that neighbors may appear in surprising places.
[10:37] 11 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the concluding summary.
[10:37] 12 tn This recalls the verb of the earlier reply in v. 28.
[11:5] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[11:5] 12 tn Grk “Who among you will have a friend and go to him.”
[11:5] 13 tn Grk “he will go to him.”
[11:5] 14 tn The words “of bread” are not in the Greek text, but are implied by ἄρτους (artou", “loaves”).
[12:13] 13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[12:13] 14 sn Tell my brother. In 1st century Jewish culture, a figure like a rabbi was often asked to mediate disputes, except that here mediation was not requested, but representation.
[13:32] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[13:32] 16 tn The participle πορευθέντες (poreuqente") has been taken as indicating attendant circumstance.
[13:32] 17 sn That fox. This is not fundamentally a figure for cleverness as in modern western culture, but could indicate (1) an insignificant person (Neh 4:3; 2 Esd 13:35 LXX); (2) a deceiver (Song Rabbah 2.15.1 on 2:15); or someone destructive, a destroyer (Ezek 13:4; Lam 5:18; 1 En. 89:10, 42-49, 55). Luke’s emphasis seems to be on destructiveness, since Herod killed John the Baptist, whom Luke calls “the greatest born of women” (Luke 7:28) and later stands opposed to Jesus (Acts 4:26-28). In addition, “a person who is designated a fox is an insignificant or base person. He lacks real power and dignity, using cunning deceit to achieve his aims” (H. W. Hoehner, Herod Antipas [SNTSMS], 347).
[13:32] 18 sn The third day is a figurative reference to being further on in time, not a reference to three days from now. Jesus is not even in Jerusalem yet, and the events of the last days in Jerusalem take a good week.
[13:32] 19 tn Or “I reach my goal.” The verb τελειόω (teleiow) is a key NT term for the completion of God’s plan: See Luke 12:50; 22:37; John 19:30; and (where it has the additional component of meaning “to perfect”) Heb 2:10; 5:8-9; 7:28.
[16:6] 17 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity.
[16:6] 18 sn A measure (sometimes translated “bath”) was just over 8 gallons (about 30 liters). This is a large debt – about 875 gallons (3000 liters) of olive oil, worth 1000 denarii, over three year’s pay for a daily worker.
[16:6] 19 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated for stylistic reasons.
[16:6] 20 sn The bill was halved (sit down quickly, and write fifty). What was the steward doing? This is debated. 1) Did he simply lower the price? 2) Did he remove interest from the debt? 3) Did he remove his own commission? It is hard to be sure. Either of the latter two options is more likely. The goal was clear: The manager would be seen in a favorable light for bringing a deflationary trend to prices.
[22:67] 19 tn This is a first class condition in the Greek text.
[22:67] 20 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[22:67] 21 tn This is a third class condition in the Greek text. Jesus had this experience already in 20:1-8.
[22:67] 22 tn The negation in the Greek text is the strongest possible (οὐ μή, ou mh).
[23:46] 21 sn A quotation from Ps 31:5. It is a psalm of trust. The righteous, innocent sufferer trusts in God. Luke does not have the cry of pain from Ps 22:1 (cf. Matt 27:46; Mark 15:34), but notes Jesus’ trust instead.