NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 4:44

Context
4:44 So 1  he continued to preach in the synagogues of Judea. 2 

Luke 9:6

Context
9:6 Then 3  they departed and went throughout 4  the villages, proclaiming the good news 5  and healing people everywhere.

Luke 13:13

Context
13:13 Then 6  he placed his hands on her, and immediately 7  she straightened up and praised God.

Luke 21:19

Context
21:19 By your endurance 8  you will gain 9  your lives. 10 

Luke 24:40

Context
24:40 When he had said this, he showed them his hands and his feet. 11 

Luke 24:45

Context
24:45 Then he opened their minds so they could understand the scriptures, 12 
Drag to resizeDrag to resize

[4:44]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization.

[4:44]  2 tc Most mss (A D Θ Ψ Ë13 33 Ï latt) have “of Galilee”; others, “of the Jews” (W). “Judea” (read by Ì75 א B Q 579 892 pc sa, and [with minor variation] C L Ë1 1241) is probably the original reading since it is both the harder reading and supported by the best witnesses. “Galilee” is an assimilation to Mark 1:39 and Matt 4:23.

[9:6]  3 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[9:6]  4 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.

[9:6]  5 tn Or “preaching the gospel.”

[13:13]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:13]  6 sn The healing took place immediately.

[21:19]  7 sn By your endurance is a call to remain faithful, because trusting in Jesus is the means to life.

[21:19]  8 tc Some important Greek witnesses plus the majority of mss (א D L W Ψ Ë1 Ï) read the aorist imperative κτήσασθε (kthsasqe) here, though some mss (A B Θ Ë13 33 pc lat sa) read the future indicative κτήσεσθε (kthsesqe). A decision is difficult because the evidence is so evenly balanced, but the aorist imperative is the harder reading and better explains the rise of the other. J. A. Fitzmyer assesses the translation options this way: “In English one has to use something similar [i.e., a future indicative], even if one follows the [aorist imperative]” (Luke [AB], 2:1341); in the same vein, although this translation follows the aorist imperative, because of English requirements it has been translated as though it were a future indicative.

[21:19]  9 tn Grk “your souls,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. In light of v. 16 that does not seem to be the case here. The entire phrase could be taken as an idiom meaning “you will save yourselves” (L&N 21.20), or (as in v. 18) this could refer to living ultimately in the presence of God.

[24:40]  9 tc Some Western mss (D it) lack 24:40. However, it is present in all other mss, including Ì75, and should thus be regarded as an original part of Luke’s Gospel.

[24:45]  11 sn Luke does not mention specific texts here, but it is likely that many of the scriptures he mentioned elsewhere in Luke-Acts would have been among those he had in mind.



created in 0.46 seconds
powered by
bible.org - YLSA