Luke 4:44
Context4:44 So 1 he continued to preach in the synagogues of Judea. 2
Luke 9:6
Context9:6 Then 3 they departed and went throughout 4 the villages, proclaiming the good news 5 and healing people everywhere.
Luke 13:13
Context13:13 Then 6 he placed his hands on her, and immediately 7 she straightened up and praised God.
Luke 21:19
Context21:19 By your endurance 8 you will gain 9 your lives. 10
Luke 24:40
Context24:40 When he had said this, he showed them his hands and his feet. 11
Luke 24:45
Context24:45 Then he opened their minds so they could understand the scriptures, 12


[4:44] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization.
[4:44] 2 tc Most
[9:6] 3 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:6] 4 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage.
[9:6] 5 tn Or “preaching the gospel.”
[13:13] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[13:13] 6 sn The healing took place immediately.
[21:19] 7 sn By your endurance is a call to remain faithful, because trusting in Jesus is the means to life.
[21:19] 8 tc Some important Greek witnesses plus the majority of
[21:19] 9 tn Grk “your souls,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. In light of v. 16 that does not seem to be the case here. The entire phrase could be taken as an idiom meaning “you will save yourselves” (L&N 21.20), or (as in v. 18) this could refer to living ultimately in the presence of God.
[24:40] 9 tc Some Western
[24:45] 11 sn Luke does not mention specific texts here, but it is likely that many of the scriptures he mentioned elsewhere in Luke-Acts would have been among those he had in mind.