Luke 4:6
Context4:6 And he 1 said to him, “To you 2 I will grant this whole realm 3 – and the glory that goes along with it, 4 for it has been relinquished 5 to me, and I can give it to anyone I wish.
Luke 10:13
Context10:13 “Woe to you, Chorazin! 6 Woe to you, Bethsaida! For if 7 the miracles 8 done in you had been done in Tyre 9 and Sidon, 10 they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
Luke 19:37
Context19:37 As he approached the road leading down from 11 the Mount of Olives, 12 the whole crowd of his 13 disciples began to rejoice 14 and praise 15 God with a loud voice for all the mighty works 16 they had seen: 17


[4:6] 1 tn Grk “And the devil.”
[4:6] 2 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!”
[4:6] 3 tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2.
[4:6] 4 tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself.
[4:6] 5 tn For the translation of παραδέδοται (paradedotai) see L&N 57.77. The devil is erroneously implying that God has given him such authority with the additional capability of sharing the honor.
[10:13] 6 sn Chorazin was a town of Galilee that was probably fairly small in contrast to Bethsaida and is otherwise unattested. Bethsaida was declared a polis by the tetrarch Herod Philip, sometime after
[10:13] 7 tn This introduces a second class (contrary to fact) condition in the Greek text.
[10:13] 8 tn Or “powerful deeds.”
[10:13] 9 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
[10:13] 10 sn Tyre and Sidon are two other notorious OT cities (Isa 23; Jer 25:22; 47:4). The remark is a severe rebuke, in effect: “Even the sinners of the old era would have responded to the proclamation of the kingdom, unlike you!”
[19:37] 11 tn Grk “the descent of”; this could refer to either the slope of the hillside itself or the path leading down from it (the second option has been adopted for the translation, see L&N 15.109).
[19:37] 12 sn See the note on the name Mount of Olives in v. 29.
[19:37] 13 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[19:37] 14 tn Here the participle χαίροντες (caironte") has been translated as a finite verb in English; it could also be translated adverbially as a participle of manner: “began to praise God joyfully.”
[19:37] 15 sn See 2:13, 20; Acts 2:47; 3:8-9.
[19:37] 16 tn Or “works of power,” “miracles.” Jesus’ ministry of miracles is what has drawn attention. See Luke 7:22.
[19:37] 17 tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.