Luke 4:9
Context4:9 Then 1 the devil 2 brought him to Jerusalem, 3 had him stand 4 on the highest point of the temple, 5 and said to him, “If 6 you are the Son of God, throw yourself down from here,
Luke 10:30
Context10:30 Jesus replied, 7 “A man was going down 8 from Jerusalem 9 to Jericho, 10 and fell into the hands of robbers, who stripped him, beat 11 him up, and went off, leaving him half dead. 12
Luke 14:31
Context14:31 Or what king, going out to confront another king in battle, will not sit down 13 first and determine whether he is able with ten thousand to oppose 14 the one coming against him with twenty thousand?
Luke 17:31
Context17:31 On that day, anyone who is on the roof, 15 with his goods in the house, must not come down 16 to take them away, and likewise the person in the field must not turn back.


[4:9] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:9] 2 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.
[4:9] 3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:9] 4 tn Grk “and stood him.”
[4:9] 5 sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.
[4:9] 6 tn This is another first class condition, as in v. 3.
[10:30] 7 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “replied.”
[10:30] 8 sn The journey from Jerusalem to Jericho was 17 mi (27 km), descending some 1800 ft (540 m) in altitude. It was known for its danger because the road ran through areas of desert and caves where the robbers hid.
[10:30] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[10:30] 10 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
[10:30] 11 tn Grk “and beat,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[10:30] 12 sn That is, in a state between life and death; severely wounded.
[14:31] 13 tn The participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[14:31] 14 tn On the meaning of this verb see also L&N 55.3, “to meet in battle, to face in battle.”
[17:31] 19 sn Most of the roofs in the NT were flat roofs made of pounded dirt, sometimes mixed with lime or stones, supported by heavy wooden beams. They generally had an easy means of access, either a sturdy wooden ladder or stone stairway, sometimes on the outside of the house.
[17:31] 20 sn The swiftness and devastation of the judgment will require a swift escape. There is no time to come down from one’s roof and pick up anything from inside one’s home.