Luke 5:12
Context5:12 While 1 Jesus 2 was in one of the towns, 3 a man came 4 to him who was covered with 5 leprosy. 6 When 7 he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 8 and begged him, 9 “Lord, if 10 you are willing, you can make me clean.”
Luke 5:17
Context5:17 Now on 11 one of those days, while he was teaching, there were Pharisees 12 and teachers of the law 13 sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem), 14 and the power of the Lord was with him 15 to heal.
Luke 12:48
Context12:48 But the one who did not know his master’s will 16 and did things worthy of punishment 17 will receive a light beating. 18 From everyone who has been given much, much will be required, 19 and from the one who has been entrusted with much, 20 even more will be asked. 21
Luke 19:18
Context19:18 Then 22 the second one came and said, ‘Sir, your mina has made five minas.’
Luke 20:29
Context20:29 Now there were seven brothers. The first one married a woman 23 and died without children.
Luke 20:40
Context20:40 For they did not dare any longer to ask 24 him anything.


[5:12] 1 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[5:12] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:12] 4 tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[5:12] 5 tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).
[5:12] 6 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).
[5:12] 7 tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.
[5:12] 8 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.
[5:12] 9 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.
[5:12] 10 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.
[5:17] 11 tn Grk “And it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[5:17] 12 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[5:17] 13 tn That is, those who were skilled in the teaching and interpretation of the OT law. These are called “experts in the law” (Grk “scribes”) in v. 21.
[5:17] 14 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel.
[5:17] 15 tc Most
[12:48] 21 tn Grk “did not know”; the phrase “his master’s will” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.
[12:48] 23 tn Grk “will receive few (blows).”
[12:48] 24 tn Grk “required from him”; but the words “from him” are redundant in English and have not been translated.
[12:48] 25 sn Entrusted with much. To be gifted with precious responsibility is something that requires faithfulness.
[12:48] 26 tn Grk “they will ask even more.”
[19:18] 31 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[20:29] 41 tn Grk “took a wife” (an idiom for marrying a woman).
[20:40] 51 sn The attempt to show Jesus as ignorant had left the experts silenced. At this point they did not dare any longer to ask him anything.