Luke 5:13
Context5:13 So 1 he stretched out his hand and touched 2 him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him.
Luke 6:10
Context6:10 After 3 looking around 4 at them all, he said to the man, 5 “Stretch out your hand.” The man 6 did so, and his hand was restored. 7
Luke 6:8
Context6:8 But 8 he knew 9 their thoughts, 10 and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.” 11 So 12 he rose and stood there.
Luke 9:62
Context9:62 Jesus 13 said to him, “No one who puts his 14 hand to the plow and looks back 15 is fit for the kingdom of God.” 16
Luke 15:22
Context15:22 But the father said to his slaves, 17 ‘Hurry! Bring the best robe, 18 and put it on him! Put a ring on his finger 19 and sandals 20 on his feet!


[5:13] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.
[5:13] 2 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
[6:10] 3 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:10] 4 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around… he said”).
[6:10] 5 tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.
[6:10] 6 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[6:10] 7 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.
[6:8] 5 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.
[6:8] 6 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.
[6:8] 7 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.
[6:8] 8 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.
[6:8] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.
[9:62] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[9:62] 8 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[9:62] 9 sn Jesus warns that excessive concern for family ties (looks back) will make the kingdom a lesser priority, which is not appropriate for discipleship. The image is graphic, for who can plow straight ahead toward a goal while looking back? Discipleship cannot be double-minded.
[9:62] 10 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.
[15:22] 9 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
[15:22] 10 sn With the instructions Hurry! Bring the best robe, there is a total acceptance of the younger son back into the home.
[15:22] 11 tn Grk “hand”; but χείρ (ceir) can refer to either the whole hand or any relevant part of it (L&N 8.30).
[15:22] 12 sn The need for sandals underlines the younger son’s previous destitution, because he was barefoot.