Luke 5:13
Context5:13 So 1 he stretched out his hand and touched 2 him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him.
Luke 7:26
Context7:26 What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more 3 than a prophet.
Luke 8:46
Context8:46 But Jesus said, “Someone touched me, for I know that power has gone out 4 from me.”
Luke 19:40
Context19:40 He answered, 5 “I tell you, if they 6 keep silent, the very stones 7 will cry out!”
Luke 20:12
Context20:12 So 8 he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out.
Luke 22:39
Context22:39 Then 9 Jesus 10 went out and made his way, 11 as he customarily did, to the Mount of Olives, 12 and the disciples followed him.
Luke 24:50
Context24:50 Then 13 Jesus 14 led them out as far as Bethany, 15 and lifting up his hands, he blessed them.


[5:13] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.
[5:13] 2 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).
[7:26] 3 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b.).
[8:46] 5 tn This is a consummative perfect. Jesus sensed that someone had approached him to be healed, as his reference to power makes clear. The perception underlies Jesus’ prophetic sense as well.
[19:40] 7 tn Grk “and answering, he said.” This has been simplified in the translation to “He answered.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[19:40] 9 sn This statement amounts to a rebuke. The idiom of creation speaking means that even creation knows what is taking place, yet the Pharisees miss it. On this idiom, see Gen 4:10 and Hab 2:11.
[20:12] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the tenants’ mistreatment of the first two slaves.
[22:39] 11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:39] 12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[22:39] 14 sn See the note on the Mount of Olives in Luke 19:29.
[24:50] 13 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[24:50] 14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[24:50] 15 sn Bethany was village on the Mount of Olives about 2 mi (3 km) from Jerusalem; see John 11:1, 18.