Luke 5:16
Context5:16 Yet Jesus himself 1 frequently withdrew 2 to the wilderness 3 and prayed.
Luke 3:2
Context3:2 during the high priesthood 4 of Annas and Caiaphas, the word 5 of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. 6
Luke 4:1
Context4:1 Then 7 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 8 and was led by the Spirit 9 in 10 the wilderness, 11
Luke 1:80
Context1:80 And the child kept growing 12 and becoming strong 13 in spirit, and he was in the wilderness 14 until the day he was revealed 15 to Israel.
Luke 7:24
Context7:24 When 16 John’s messengers had gone, Jesus 17 began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness 18 to see? A reed shaken by the wind? 19
Luke 3:4
Context3:4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,
“The voice 20 of one shouting in the wilderness: 21
‘Prepare the way for the Lord,
make 22 his paths straight.
Luke 4:42
Context4:42 The next morning 23 Jesus 24 departed and went to a deserted place. Yet 25 the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them.
Luke 8:29
Context8:29 For Jesus 26 had started commanding 27 the evil 28 spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so 29 he would be bound with chains and shackles 30 and kept under guard. But 31 he would break the restraints and be driven by the demon into deserted 32 places.) 33
Luke 15:4
Context15:4 “Which one 34 of you, if he has a hundred 35 sheep and loses one of them, would not leave the ninety-nine in the open pasture 36 and go look for 37 the one that is lost until he finds it? 38
Luke 9:12
Context9:12 Now the day began to draw to a close, 39 so 40 the twelve came and said to Jesus, 41 “Send the crowd away, so they can go into the surrounding villages and countryside and find lodging 42 and food, because we are in an isolated place.” 43


[5:16] 1 tn Here αὐτός (autos) has been translated reflexively.
[5:16] 2 tn Grk “was withdrawing” (ἦν ὑποχωρῶν, hn jJupocwrwn). The adverb “frequently” has been added in the translation to bring out what is most likely an iterative force to the imperfect. However, the imperfect might instead portray an ingressive idea: “he began to withdraw.” See ExSyn 542-43.
[3:2] 4 sn Use of the singular high priesthood to mention two figures is unusual but accurate, since Annas was the key priest from
[3:2] 5 tn The term translated “word” here is not λόγος (logos) but ῥῆμα (rJhma), and thus could refer to the call of the Lord to John to begin ministry.
[4:1] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic.
[4:1] 8 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
[4:1] 9 sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident.
[4:1] 10 tc Most
[1:80] 10 tn This verb is imperfect.
[1:80] 11 tn This verb is also imperfect.
[1:80] 13 tn Grk “until the day of his revealing.”
[7:24] 13 tn Here δέ (de) has not been translated.
[7:24] 14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:24] 16 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?…No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.
[3:4] 17 tn Or “desert.” The syntactic position of the phrase “in the wilderness” is unclear in both Luke and the LXX. The MT favors taking it with “Prepare a way,” while the LXX takes it with “a voice shouting.” If the former, the meaning would be that such preparation should be done “in the wilderness.” If the latter, the meaning would be that the place from where John’s ministry went forth was “in the wilderness.” There are Jewish materials that support both renderings: 1QS 8:14 and 9.19-20 support the MT while certain rabbinic texts favor the LXX (see D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:290-91). While it is not absolutely necessary that a call in the wilderness led to a response in the wilderness, it is not unlikely that such would be the case. Thus, in the final analysis, the net effect between the two choices may be minimal. In any case, a majority of commentators and translations take “in the wilderness” with “The voice of one shouting” (D. L. Bock; R. H. Stein, Luke [NAC], 129; I. H. Marshall, Luke [NIGTC], 136; NIV, NRSV, NKJV, NLT, NASB, REB).
[3:4] 18 tn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance as the verb ποιέω (poiew) reappears in vv. 8, 10, 11, 12, 14.
[4:42] 19 tn Grk “When it became day.”
[4:42] 20 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[4:42] 21 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.
[8:29] 22 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:29] 23 tc ‡ Although the external evidence favors the aorist παρήγγειλεν (parhngeilen, “he commanded”; Ì75 B Θ Ξ Ψ Ë13 579 700 1241 1424 2542 pm), the internal evidence favors the imperfect παρήγγελλεν (parhngellen, here translated “he had started commanding”; א A C K L W Γ Δ 1 33 565 892 pm). The aorist is suspect because it can more easily be taken as a single command, and thus an immediate exorcism. The imperfect would most likely be ingressive (BDF §§328; 329; 331), suggesting that Jesus started to command the evil spirit to depart, and continued the command.
[8:29] 25 tn Here καί (kai) has been translated as “so,” introducing a clause that gives the result of the man being seized by the demon.
[8:29] 26 tn Or “fetters”; these were chains for the feet.
[8:29] 27 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:29] 28 tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas.
[8:29] 29 sn This is a parenthetical, explanatory comment by the author.
[15:4] 25 tn Grk “What man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.
[15:4] 26 sn This individual with a hundred sheep is a shepherd of modest means, as flocks often had up to two hundred head of sheep.
[15:4] 27 tn Or “desert,” but here such a translation might suggest neglect of the 99 sheep left behind.
[15:4] 28 tn Grk “go after,” but in contemporary English the idiom “to look for” is used to express this.
[15:4] 29 sn Until he finds it. The parable pictures God’s pursuit of the sinner. On the image of Jesus as the Good Shepherd, see John 10:1-18.
[9:12] 28 tn Grk “the day began to decline,” looking to the approach of sunset.
[9:12] 29 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.
[9:12] 30 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:12] 31 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example.
[9:12] 32 tn Or “in a desert” (meaning a deserted or desolate area with sparse vegetation). Here ὧδε (Jwde) has not been translated.