[5:3] 1 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[5:3] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[5:3] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[5:3] 4 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.