NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 5:38

Context
5:38 Instead new wine must be poured into new wineskins. 1 

Luke 5:37

Context
5:37 And no one pours new wine into old wineskins. 2  If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed.

Luke 7:33

Context

7:33 For John the Baptist has come 3  eating no bread and drinking no wine, 4  and you say, ‘He has a demon!’ 5 

Luke 1:15

Context
1:15 for he will be great in the sight of 6  the Lord. He 7  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 8 

Luke 10:34

Context
10:34 He 9  went up to him 10  and bandaged his wounds, pouring oil 11  and wine on them. Then 12  he put him on 13  his own animal, 14  brought him to an inn, and took care of him.
Drag to resizeDrag to resize

[5:38]  1 tc Most mss (A C [D] Θ Ψ Ë13 Ï latt sy) have καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται (kai amfoteroi sunthrountai, “and both will be preserved”), assimilating the text to Matt 9:17. The earliest and best witnesses, as well as many others (Ì4,75vid א B L W Ë1 33 579 700 1241 2542 co), however, lack the words.

[5:37]  2 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.

[7:33]  3 tn The perfect tenses in both this verse and the next do more than mere aorists would. They not only summarize, but suggest the characteristics of each ministry were still in existence at the time of speaking.

[7:33]  4 tn Grk “neither eating bread nor drinking wine,” but this is somewhat awkward in contemporary English.

[7:33]  5 sn John the Baptist was too separatist and ascetic for some, and so he was accused of not being directed by God, but by a demon.

[1:15]  4 tn Grk “before.”

[1:15]  5 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  6 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[10:34]  5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:34]  6 tn The words “to him” are not in the Greek text but are implied. The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[10:34]  7 sn The ancient practice of pouring oil was designed to comfort and clean the wounds (Isa 1:6).

[10:34]  8 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of this Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[10:34]  9 tn It is not clear whether the causative nuance of the verb included actual assistance or not (“helped him on” versus “had him get on”; see L&N 15.98), but in light of the severity of the man’s condition as described in the preceding verses, some degree of assistance was almost certainly needed.

[10:34]  10 sn His own animal refers to a riding animal, presumably a donkey, but not specified.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA