[5:6] 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[5:6] 2 tn In context, this imperfect verb is best taken as an ingressive imperfect (BDF §338.1).
[5:7] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.
[5:7] 4 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).
[5:7] 5 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.