Luke 6:23
Context6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 1 your reward is great in heaven. For their ancestors 2 did the same things to the prophets. 3
Luke 8:29
Context8:29 For Jesus 4 had started commanding 5 the evil 6 spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so 7 he would be bound with chains and shackles 8 and kept under guard. But 9 he would break the restraints and be driven by the demon into deserted 10 places.) 11
Luke 22:37
Context22:37 For I tell you that this scripture must be 12 fulfilled in me, ‘And he was counted with the transgressors.’ 13 For what is written about me is being fulfilled.” 14


[6:23] 1 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[6:23] 2 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
[6:23] 3 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).
[8:29] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[8:29] 5 tc ‡ Although the external evidence favors the aorist παρήγγειλεν (parhngeilen, “he commanded”; Ì75 B Θ Ξ Ψ Ë13 579 700 1241 1424 2542 pm), the internal evidence favors the imperfect παρήγγελλεν (parhngellen, here translated “he had started commanding”; א A C K L W Γ Δ 1 33 565 892 pm). The aorist is suspect because it can more easily be taken as a single command, and thus an immediate exorcism. The imperfect would most likely be ingressive (BDF §§328; 329; 331), suggesting that Jesus started to command the evil spirit to depart, and continued the command.
[8:29] 7 tn Here καί (kai) has been translated as “so,” introducing a clause that gives the result of the man being seized by the demon.
[8:29] 8 tn Or “fetters”; these were chains for the feet.
[8:29] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[8:29] 10 tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas.
[8:29] 11 sn This is a parenthetical, explanatory comment by the author.
[22:37] 7 sn This scripture must be fulfilled in me. The statement again reflects the divine necessity of God’s plan. See 4:43-44.