Luke 6:27
Context6:27 “But I say to you who are listening: Love your enemies, 1 do good to those who hate you,
Luke 16:31
Context16:31 He 2 replied to him, ‘If they do not respond to 3 Moses and the prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’” 4
Luke 7:22
Context7:22 So 5 he answered them, 6 “Go tell 7 John what you have seen and heard: 8 The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 9 deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.


[6:27] 1 sn Love your enemies is the first of four short exhortations that call for an unusual response to those who are persecuting disciples. Disciples are to relate to hostility in a completely unprecedented manner.
[16:31] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[16:31] 3 tn Or “obey”; Grk “hear.” See the note on the phrase “respond to” in v. 29.
[16:31] 4 sn The concluding statement of the parable, they will not be convinced even if someone rises from the dead, provides a hint that even Jesus’ resurrection will not help some to respond. The message of God should be good enough. Scripture is the sign to be heeded.
[7:22] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.
[7:22] 4 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”
[7:22] 5 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.
[7:22] 6 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.
[7:22] 7 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.