Luke 6:3
Context6:3 Jesus 1 answered them, 2 “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry –
Luke 6:44
Context6:44 for each tree is known 3 by its own fruit. For figs are not gathered 4 from thorns, nor are grapes picked 5 from brambles. 6
Luke 8:17
Context8:17 For nothing is hidden 7 that will not be revealed, 8 and nothing concealed that will not be made known and brought to light.
Luke 11:33
Context11:33 “No one after lighting a lamp puts it in a hidden place 9 or under a basket, 10 but on a lampstand, so that those who come in can see the light.
Luke 18:4
Context18:4 For 11 a while he refused, but later on 12 he said to himself, ‘Though I neither fear God nor have regard for people, 13
Luke 23:40
Context23:40 But the other rebuked him, saying, 14 “Don’t 15 you fear God, since you are under the same sentence of condemnation? 16


[6:3] 1 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[6:3] 2 tn Grk “Jesus, answering them, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered them.”
[6:44] 3 sn The principle of the passage is that one produces what one is.
[6:44] 4 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.
[6:44] 5 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin).
[6:44] 6 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa).
[8:17] 5 sn Nothing is hidden. Light also exposes, and Jesus was suggesting that his teaching likewise revealed where people are and where they will be. Truth will be manifest in the future, just as it was declared by him then. Nothing will be concealed.
[11:33] 7 tn Or perhaps “in a cellar” (L&N 28.78). The point is that the light of Jesus’ teaching has been put in public view.
[11:33] 8 tc The phrase “or under a basket” is lacking in some important and early
[18:4] 9 tn Grk “And for.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[18:4] 10 tn Grk “after these things.”
[18:4] 11 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic in comparison to God.
[23:40] 11 tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[23:40] 12 tn The particle used here (οὐδέ, oude), which expects a positive reply, makes this a rebuke – “You should fear God and not speak!”
[23:40] 13 tn The words “of condemnation” are not in the Greek text, but are implied.