Luke 6:47
Context6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 1 – I will show you what he is like:
Luke 11:19
Context11:19 Now if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons 2 cast them 3 out? Therefore they will be your judges.
Luke 12:20
Context12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 4 will be demanded back from 5 you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 6


[6:47] 1 tn Grk “and does them.”
[11:19] 2 sn Most read your sons as a reference to Jewish exorcists (cf. “your followers,” L&N 9.4; for various views see D. L. Bock, Luke [BECNT], 2:1077-78), but more likely this is a reference to the disciples of Jesus themselves, who are also Jewish and have been healing as well (R. J. Shirock, “Whose Exorcists are they? The Referents of οἱ υἱοὶ ὑμῶν at Matthew 12:27/Luke 11:19,” JSNT 46 [1992]: 41-51). If this is a reference to the disciples, then Jesus’ point is that it is not only him, but those associated with him whose power the hearers must assess. The following reference to judging also favors this reading.
[11:19] 3 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
[12:20] 3 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
[12:20] 4 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).
[12:20] 5 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.