Luke 6:5
Context6:5 Then 1 he said to them, “The Son of Man is lord 2 of the Sabbath.”
Luke 6:15
Context6:15 Matthew, Thomas, 3 James the son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot, 4
Luke 18:38
Context18:38 So 5 he called out, 6 “Jesus, Son of David, 7 have mercy 8 on me!”
Luke 20:44
Context20:44 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?” 9


[6:5] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[6:5] 2 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text. To make this point even clearer a few
[6:15] 3 sn This is the “doubting Thomas” of John 20:24-29.
[6:15] 4 sn The designation Zealot means that Simon was a political nationalist before coming to follow Jesus. He may not have been technically a member of the particular Jewish nationalistic party known as “Zealots” (since according to some scholars this party had not been organized at that time), but simply someone who was zealous for Jewish independence from Rome, in which case the descriptive term applied to Simon means something like “Simon the patriot” (see L&N 25.77 and especially 11.88).
[18:38] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.
[18:38] 6 tn Grk “called out, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[18:38] 7 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. He understood what Luke 7:22-23 affirms. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
[18:38] 8 sn Have mercy on me is a request for healing (cf. 17:13). It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.
[20:44] 7 tn Grk “David thus calls him ‘Lord.’ So how is he his son?” The conditional nuance, implicit in Greek, has been made explicit in the translation (cf. Matt 22:45).