Luke 6:6
Context6:6 On 1 another Sabbath, Jesus 2 entered the synagogue 3 and was teaching. Now 4 a man was there whose right hand was withered. 5
Luke 13:15
Context13:15 Then the Lord answered him, 6 “You hypocrites! Does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from its stall, 7 and lead it to water? 8


[6:6] 1 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.
[6:6] 2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:6] 3 sn See the note on synagogues in 4:15.
[6:6] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. In addition, because the Greek sentence is rather long and complex, a new sentence was started here in the translation.
[6:6] 5 tn Grk “a man was there and his right hand was withered.”
[13:15] 6 tn Grk “answered him and said.” This is redundant in contemporary English and has been shortened to “answered him.”
[13:15] 7 tn Grk “from the manger [feeding trough],” but by metonymy of part for whole this can be rendered “stall.”
[13:15] 8 sn The charge here is hypocrisy, but it is only part one of the response. Various ancient laws detail what was allowed with cattle; see Mishnah, m. Shabbat 5; CD 11:5-6.