Luke 7:10
Context7:10 So 1 when those who had been sent returned to the house, they found the slave 2 well.
Luke 17:18
Context17:18 Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?” 3
Luke 9:10
Context9:10 When 4 the apostles returned, 5 they told Jesus 6 everything they had done. Then 7 he took them with him and they withdrew privately to a town 8 called Bethsaida. 9


[7:10] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.
[7:10] 2 tc Most
[17:18] 3 sn Jesus’ point in calling the man a foreigner is that none of the other nine, who were presumably Israelites, responded with gratitude. Only the “outsiders” were listening and responding.
[9:10] 5 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[9:10] 6 tn The participle ὑποστρέψαντες (Jupostreyante") has been taken temporally.
[9:10] 7 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[9:10] 8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:10] 9 tc There is a seeming myriad of variants for this text. Many
[9:10] 10 sn Bethsaida was a town on the northeast side of the Sea of Galilee. Probably this should be understood to mean a place in the vicinity of the town. It represents an attempt to reconcile the location with the place of the miraculous feeding that follows.