Luke 7:15
Context7:15 So 1 the dead man 2 sat up and began to speak, and Jesus 3 gave him back 4 to his mother.
Luke 7:12
Context7:12 As he approached the town gate, a man 5 who had died was being carried out, 6 the only son of his mother (who 7 was a widow 8 ), and a large crowd from the town 9 was with her.


[7:15] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.
[7:15] 2 tn Or “the deceased.”
[7:15] 3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:15] 4 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”
[7:12] 5 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[7:12] 6 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.
[7:12] 7 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.
[7:12] 8 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.