Luke 7:16
Context7:16 Fear 1 seized them all, and they began to glorify 2 God, saying, “A great prophet 3 has appeared 4 among us!” and “God has come to help 5 his people!”
John 7:12
Context7:12 There was 6 a lot of grumbling 7 about him among the crowds. 8 Some were saying, “He is a good man,” but others, “He deceives the common people.” 9
John 7:40-41
Context7:40 When they heard these words, some of the crowd 10 began to say, “This really 11 is the Prophet!” 12 7:41 Others said, “This is the Christ!” 13 But still others said, “No, 14 for the Christ doesn’t come from Galilee, does he? 15
John 7:47-52
Context7:47 Then the Pharisees answered, 16 “You haven’t been deceived too, have you? 17 7:48 None of the rulers 18 or the Pharisees have believed in him, have they? 19 7:49 But this rabble 20 who do not know the law are accursed!”
7:50 Nicodemus, who had gone to Jesus 21 before and who was one of the rulers, 22 said, 23 7:51 “Our law doesn’t condemn 24 a man unless it first hears from him and learns 25 what he is doing, does it?” 26 7:52 They replied, 27 “You aren’t from Galilee too, are you? 28 Investigate carefully and you will see that no prophet 29 comes from Galilee!”
John 9:24
Context9:24 Then they summoned 30 the man who used to be blind 31 a second time and said to him, “Promise before God to tell the truth. 32 We know that this man 33 is a sinner.”
[7:16] 1 tn Or “Awe.” Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59. This is a reaction to God’s work; see Luke 5:9.
[7:16] 2 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
[7:16] 3 sn That Jesus was a great prophet was a natural conclusion for the crowd to make, given the healing; but Jesus is more than this. See Luke 9:8, 19-20.
[7:16] 5 tn Grk “visited,” but this conveys a different impression to a modern reader. L&N 85.11 renders the verb, “to be present, with the implication of concern – ‘to be present to help, to be on hand to aid.’ … ‘God has come to help his people’ Lk 7:16.” The language recalls Luke 1:68, 78.
[7:12] 6 tn Grk “And there was.”
[7:12] 8 tn Or “among the common people” (as opposed to the religious authorities mentioned in the previous verse).
[7:40] 10 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the chief priests and Pharisees).
[7:40] 12 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.
[7:41] 13 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).
[7:41] 14 tn An initial negative reply (“No”) is suggested by the causal or explanatory γάρ (gar) which begins the clause.
[7:41] 15 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does he?”).
[7:47] 16 tn Grk “answered them.”
[7:47] 17 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have you?”).
[7:48] 18 sn The chief priests and Pharisees (John 7:45) is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. Likewise the term ruler here denotes a member of the Sanhedrin, the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews. Note the same word (“ruler”) is used to describe Nicodemus in John 3:1, and Nicodemus also speaks up in this episode (John 7:50).
[7:48] 19 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “have they?”).
[7:49] 20 tn Grk “crowd.” “Rabble” is a good translation here because the remark by the Pharisees is so derogatory.
[7:50] 21 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[7:50] 22 tn Grk “who was one of them”; the referent (the rulers) has been specified in the translation for clarity.
[7:50] 23 tn Grk “said to them.”
[7:51] 26 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “does it?”).
[7:52] 27 tn Grk “They answered and said to him.”
[7:52] 28 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).
[7:52] 29 tc At least one early and important ms (Ì66*) places the article before “prophet” (ὁ προφήτης, Jo profhths), making this a reference to the “prophet like Moses” mentioned in Deut 18:15.
[9:24] 30 tn Grk “they called.”
[9:24] 31 tn Grk “who was blind.”
[9:24] 32 tn Grk “Give glory to God” (an idiomatic formula used in placing someone under oath to tell the truth).