NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 7:17

Context
7:17 This 1  report 2  about Jesus 3  circulated 4  throughout 5  Judea and all the surrounding country.

Luke 9:25

Context
9:25 For what does it benefit a person 6  if he gains the whole world but loses or forfeits himself?

Luke 13:21

Context
13:21 It is like yeast that a woman took and mixed with 7  three measures 8  of flour until all the dough had risen.” 9 

Luke 23:44

Context

23:44 It was now 10  about noon, 11  and darkness came over the whole land until three in the afternoon, 12 

Drag to resizeDrag to resize

[7:17]  1 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:17]  2 sn See Luke 4:14 for a similar report.

[7:17]  3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:17]  4 tn Grk “went out.”

[7:17]  5 tn Grk “through the whole of.”

[9:25]  6 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.

[13:21]  11 tn Grk “hid in.”

[13:21]  12 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 lbs (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.

[13:21]  13 tn Grk “it was all leavened.”

[23:44]  16 tn Grk “And it was.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[23:44]  17 tn Grk “the sixth hour.”

[23:44]  18 tn Grk “until the ninth hour.”



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA