NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Luke 7:18

Context
Jesus and John the Baptist

7:18 John’s 1  disciples informed him about all these things. So 2  John called 3  two of his disciples

Luke 7:22

Context
7:22 So 4  he answered them, 5  “Go tell 6  John what you have seen and heard: 7  The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 8  deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them.
Drag to resizeDrag to resize

[7:18]  1 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.

[7:18]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.

[7:18]  3 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:22]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.

[7:22]  5 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”

[7:22]  6 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.

[7:22]  7 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.

[7:22]  8 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.



TIP #07: 'Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament.' [ALL]
created in 0.83 seconds
powered by
bible.org - YLSA